•       Image 3
  •  

Вождь краснокожих на английском. Аудио 19-28

   
 

 

Вождь краснокожих на английском
Перевод буквальный
Правильный делаем сами

Аудио текст
01-09 10-18 19-28

WL — О Генри — 19

19
At half past eight, I was up in the third tree
В 8:30, я был в третьем дереве

waiting for the messenger to arrive
ждет посланника, чтобы прибыть

Exactly on time
Точно в срок

a half-grown boy rides up the road on a bicycle
половина выращенных Мальчик едет дорогу на велосипеде

He finds the box at the foot of the fence
Он находит коробку у подножия забора

He puts a folded piece of paper into it and leaves
Он кладет сложенный лист бумаги в нее и уходит

turning back toward Summit
возвращаясь к встрече на высшем уровне

WL — О Генри — 20

20
I slid down the tree, got the note and was back at the cave in a half hour
Я соскользнул вниз по дереву, получил записку и вернулся в пещеру через полчаса

I opened the note and read it to Bill
Я развернул записку и прочитал его Биллу

This is what it said
Это то, что он сказал

Gentlemen: I received your letter
Господа, я получил Ваше письмо

about the ransom you ask for the return of my son
о выкупе вы просите возвращение моего сына

I think you are a little high in your demands

Я думаю, что вы немного высоко в ваших требованиях

WL — О Генри — 21

21
I hereby make you a counter-proposal
Поэтому я делаю вам встречное предложение

which I believe you will accept
которому я верю, что вы примете

You bring Johnny home and pay me two hundred and fifty dollars
Вы приносите Джонни домой и платите мне двести пятьдесят долларов

and I agree to take him off your hands
и я соглашаюсь взять его с ваших рук

You had better come at night
Вы бы лучше приходят ночью

because the neighbors believe he is lost
потому что соседи считают, что он потерял

WL — О Генри — 22

22
And, I could not be responsible for what
И, я не могу нести ответственность за то, что

they would do to anybody they saw bringing him back
они будут делать, никому они увидели, вернул его

Very respectfully, Ebenezer Dorset
С глубоким уважением, Эбенезер Дорсет

Great pirates of Penzance — says I — of all the nerve
Отличная Пираты Пензанса — Говорю я — всех нервов

But I looked at Bill and stopped
Но я посмотрел на Билла и остановился

WL — О Генри — 23

23
He had the most appealing look in his eyes
У него было самое привлекательное в его глазах

I ever saw on the face of a dumb or talking animal.
Я никогда не видел на лице немой или говорить животное.

Sam — says he — what’s two hundred and fifty dollars, after all?
Сэм — говорит он — что двести пятьдесят долларов, в конце концов?

We’ve got the money
У нас есть деньги



style="display:block"
data-ad-client="ca-pub-6825578470049518"
data-ad-slot="8727002187"
data-ad-format="link">


 

 

One more night of this boy will drive me crazy
Еще одна ночь этого мальчика будет сводить меня с ума

I think Mister Dorset is making us a good offer
Я думаю, что мистер Дорсет делает нас хорошее предложение

You aren’t going to let the chance go, are you?
Вы не собирался позволять случайным движением, не так ли?

Аудио текст
01-09 10-18 19-28

WL — О Генри — 24

24
Tell you the truth, Bill — says I
Сказать по правде, Билл — говорит, что я

this little lamb has got on my nerves, too
Это маленький ягненок попал на нервы, тоже

We’ll take him home, pay the ransom and make our get-away
Мы возьмем его домой, заплатить выкуп и сделать наши получить даром

We took him home that night
Мы взяли его домой в ту ночь

We got him to go by telling him that his father had bought him a gun
Мы получили его идти, сказав ему, что его отец купил ему пистолетом

and we were going to hunt bears the next day
и мы собирались на охоту несет на следующий день

WL — О Генри — 25

25
It was twelve o’clock when we knocked on Ebenezer’s front door
Было 12:00, когда мы постучали в парадную дверь Эбенезера

Bill counted out two hundred and fifty dollars into Dorset’s hand
Билл отсчитывал двести пятьдесят долларов в руку Дорсета

When the boy learned we were planning to leave him at home
Когда мальчик узнал, что мы планировали оставить его у себя дома

he started to cry loudly and held himself
он начал громко кричать и держался

as tight as he could to Bill’s leg
туго, как он мог, чтобы ноги Билла

WL — О Генри — 26

26
His father pulled him away slowly
Его отец оттащил его медленно

How long can you hold him? asks Bill
Как долго вы можете держать его? Спрашивает Билл

I’m not as strong as I used to be — says old Dorset
Я не такой сильный, как я имел обыкновение быть — говорит старая Дорсет

but I think I can promise you ten minutes
Но я думаю, что я могу обещать вам десять минут

Enough — says Bill
Хватит — говорит Билл

WL — О Генри — 27

27
In ten minutes, I shall cross the Central
Через десять минут, я буду пересекать Центральный

Southern and Middle Western states
Южного и Среднего западных государств

and be running for the Canadian border
и быть запущен для канадской границы

WL — О Генри — 28

28
And, as dark as it was
И, как темно, как это было

and as fat as Bill was, and as good a runner as I am
и в виде жира, как Билл был, и так хорошо, бегун, как я

he was a good mile and a half out of Summit
он был хорошим версты из саммита

before I could catch up with him
прежде чем я смог его догнать

Аудио текст
01-09 10-18 19-28

Вождь краснокожих на английском

вождь краснокожих на английском,

 

Комментирование запрещено

  •