Бронь отеля по телефону. 01-02. Слушаем диалоги на английском

 .


Про Великобританию на английском


Перевод буквальный
Правильный делаем сами


Бронь отеля по телефону


01-02   03-06   07-09   10-13   14-15  


 Booking — 01

01
Booking hotel accommodation by phone
Бронирование отелей размещение по телефону

Royal Hotel, good morning.  Can I help you?
Королевский гостиница, доброе утро.  Могу ли я вам помочь?

Good morning
Доброе утро

I’d like to book a room, please
Я хотел бы забронировать номер, пожалуйста

One moment, please
Один момент, пожалуйста

I’ll put you through to Reservations
Я отправить вас до бронирования

Reservations, can I help you?
Бронирование, я могу вам помочь?

 

UK Booking — 02

02
I’m calling from West Germany
Я звоню из Западной Германии

I’d like to book a twin-bedded room
Я хотел бы забронировать двухместные комнаты

with a bath for two nights
с ванной на две ночи

from the nineteenth
с девятнадцатого

to the twenty-first of August
до двадцать первого августа

Quiet, if possible
Тихий, если это возможно

A quiet twin with bath
Тихо двухместный с ванной

for two nights
в течение двух ночей

from the nineteenth of August
с девятнадцатого августа

that’s all right, sir
это все в порядке, сэр

Who’s the booking for, please?
Кто бронирования, пожалуйста?


Чтобы прослушать диалог еще раз
Нажмите эту ссылку


Сегодня, кто знает английский, у того — весь мир в кармане. Где-то я услышала эту фразу и она мне очень понравилась. Так что этот аудио диалог на английском языке,  как раз на тему путешествий. Вы слушаете расхожие фразы, которые вам понадобятся при бронировании номера в отеле другой страны. Вооружившись полученными знаниями, вы будете намного свободнее чувствовать себя в нашем, таком уже тесном мире.

Ну, вот вы и прослушали этот текст на английском языке. Надеюсь, вы не в обиде что перевод буквальный. Я это делаю намеренно и порой, случаются такие забавные переводы слов, что поневоле запоминается и буквальный перевод и перевод в контексте. Т.е. по смыслу предложения. Таким образом получается, что слушая аудио диалоги на английском языке с буквальным переводом, мы гонимся за двумя зайцами 🙂 и — догоняем таки обоих! Если не устали, давайте продолжим. И на следующем уроке, будем слушать следующий ))) диалог на английском языке. Т.е. продолжение этого аудио диалога. Не забудьте подписаться на следующие уроки.

 


Про Великобританию на английском


 

Закладка Постоянная ссылка.

Добавить комментарий

  •